Hallo Leute (Olá, gente)! Heute (hoje) é a primeira vez que estou postando um artigo aqui, então vou começar apresentando o site, e me apresentando.
Esse site foi criado com o Ziel (objetivo) de ajudar aqueles que estudam deutsch (alemão) por conta própria, e também aqueles que gostariam de ir além do que aprendem no Deutschkurs (curso de alemão).
Mein Name ist (meu nome é) Joanna, tenho 24 anos e tenho uma verdadeira paixão por idiomas, culturas e lugares. Em 2006 resolvi abandonar a faculdade de Enfermagem, pois estava confusa sobre o que eu realmente queria da vida. Pra não ficar parada enquanto eu não decidia o que fazer, resolvi me informar sobre cursos no exterior und (e) viajar pra aprender um novo idioma. Pra minha surpresa, os cursos eram muito mais caros do que eu podia pagar, então resolvi buscar outros meios, foi quando eu fiquei sabendo de um intercâmbio cultural chamado Aupair, a proposta é bem interessante, mas só vale a pena se você gostar de Kinder (crianças), pois nada mais é do que trabalhar de babá. O investimento é relativamente baixo, só precisa pagar a passagem e levar um dinheirinho pra se manter até receber o primeiro Taschengeld (mesada, bolsa auxílio) (já fiquei sabendo de casos em que a Gastfamilie (família hospedeira) se propôs a pagar a passagem). Decidir o destino foi a segunda fase, descartei os Estados Unidos e alguns outros países, pois precisaria ter Führerschein (carteira de motorista), e eu não tinha. Me cadastrei em um site de famílias que procuram aupairs e encontrei uma na Deutschland (Alemanha), não pensei duas vezes. Por que não morar por ein Jahr(um ano) em um país tão cheio de Geschichte (história) e aprender um idioma que não é muito comum?!
E lá fui eu!!! Assim que Ich (eu) cheguei no Flughafen (aeroporto) em Stuttgart, me perguntei: Mein Gott (meu Deus), e agora?! Não falava gar nichts (nadica de nada) de deutsch (alemão), e a ficha caiu quando comecei a ouvir as pessoas falando alemão na minha volta, não conseguia entender uma só Wort (palavra)! A primeira coisa que passou pela minha Kopf (cabeça), foi que eu NIEMALS (JAMAIS) iria aprender essa Sprache (língua). Encontrei a Gastfamilie ainda no Flughafen, e eles me levaram direto para almoçar, conversamos bastante, die Gastmutter (a mãe “hospedeira”) era brasileira, então não tive problemas na comunicação, mas já com o Gastvater (pai)… Er (ele) falava um pouquinho de portugiesisch (português), aber (mas) no começo nossas conversas eram limitadas. Passeamos um pouquinho por Stuttgart antes de seguir viagem para Aalen (70 Km de Stuttgart), que foi onde eu morei com eles! Eu fiquei bezaubert (encantada) com a cidade, já estava começando a amar aquele lugar! Não vou contar alles (tudo) agora, pois senão später (mais tarde) não terei nada para contar! Não vou dizer que foi leicht (fácil) aprender deutsch, e a cada Tag (dia) que passa eu aprendo uma Zeug (coisa) nova. Mas posso afirmar que o aprendizado depende única e exclusivamente da nossa força de vontade. Hingabe (dedicação) é a palavra! Cá estou eu falando alemão depois de ein Jahr (um ano) morando na Deutschland e estudando por conta própria depois que retornei ao Brasilien (Brasil)! Se eu consegui, qualquer um consegue, basta querer!
Ich hoffe (eu espero) poder contribuir com o aprendizado de vocês!
Bis bald (Até logo)!
Comentários (67)
Dear Joana Romano. Há cerca de vinte anos comecei aprender Ingles e estudei quase três anos no CCAA, porém meu primeiro contato com o Alemão, adorei a língua, bem como pela HISTÓRIA desse país, entretanto. tentei aprender por conta própria e a única frase que consegui aprender foi essa: “das bruter drinkt bear”. Minha pronúnica era semelhante a do inglês, mas “NÃO DESISTI, POIS OU BRASILEIRO E NÃO DESISTO NUNCA” !
Sou servidor público e estou prestes a aposentar-me e aí vou aprender essa língua e a HISTÓRIA desse país.
Joana,
Vice poderia me dizer a tradução da palavra “ihr” ou de todos os pronomes pessoais em alemão?
Nessa ordem:
Ich
Du
Er
Sie
ES
Wir
Ihr
Sie
sie
O “ihr” corresponde em Português ao “lhe” ou dela, deles?
agradeço a sua resposta.
Ihr = vocês
Hi Joanna! Ich hoffe du kannst meinen Kommentar lesen und beantworten. Bitte, als ein Benutzer was dir schreibt, antwortest du sofort, oder? Gibt’s auch eine E-mail die wir mit dir unterhalten können? Ich habe dir diese Fragen gestellt, weil ich keine Antwort von dir zu den Benutzer in der Seite gesehen habe. Ich warte auf deine Antwort.
Danke sehr für die Nachfrage.
oi joana fico muito grata pelas dicas, estou tirando muito proveito, pois moro na suiça e a lingua noa é facil..obrigada
Wunderbar!
Gratulieren Joanna!
Estas dicas são ótimas para quem quer compreender a “gramática alemã”. E ainda dizen que a nossa gramática que é difícil. Estou aproveitando o máximo deste blog. Outras dicas serão sempre bem vindas :) Você já pode se considerar uma gute Lehrerin.
Vielen Danke!
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum de Idiomas
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 5.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] dicasdealemao.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
Bons estudos!
Equipe do Dicas de Alemão