Hallo zusammen! (Olá, gente!) Heute (hoje) vamos ver um pouquinho de Grammatik (gramática). Que tal aprendermos a usar as interjeições em alemão?! Los geht’s! (Vamos lá!)
Die Interjektionen (As interjeições):
As interjeições são palavras invariáveis que exprimem estados emocionais, sensações e estados de espírito.
ah! - usada para expressar surpresa, admiração:
- Ah, du bist es! (Ah, é você!)
ach! - usada para expressar:
- pesar ou dor: Ach Gott! (Ai meu Deus!)
- desejo ou anseio por algo: Ach, wäre die Prüfung doch schon vorbei! (Ah, que bom se a prova já tivesse passado!)
- surpresa ou alegria: Ach, wie nett, dich zu treffen! (Puxa, que bom encontrar você!)
ach ja! – usada para mostrar que alguém se lembra repentinamente de algo:
- Ach ja, jetzt weiss ich, was du meinst! (Ah tá, agora já sei do que você está falando!)
ach ja? – demonstra dúvida ou surpresa:
- Sie kommt erst morgen. (Ela só vem amanhã.)
- Ach ja? (Ah, é?)
ach so! – (os alemães usam MUITO essa interjeição!) usada para mostrar que de repente se entendeu algo:
- Ach so, jetzt ist mir das klar! (Ah, agora eu entendi!)
ach was! - (os alemães usam MUITO essa interjeição!) mostra que não se está de acordo com algo:
- Ach was, das stimmt doch überhaupt nicht! (Ora, não tem nada a ver!)
ach wo! – usada da mesma maneira da interjeição anterior.
aha! – usada pra expressar:
- a idéia de que de repente algo foi entendido: Aha, jetzt ist mir das klar! (Ah, agora entendi!)
- a idéia de que algo que acabou de acontecer aconteceu como foi previsto: Aha, das musste ja so kommen! (Ah, tinha que acontecer isso!) (Já estava esperando por isso!)
nanu! – exprime surpresa ou admiração:
- Nanu, wer kommt denn da! Dich habe ich ja noch gar nicht erwartet! (Puxa, olha só quem vem chegando! Não estava esperando por você de jeito nenhum!)
oh! – expressa alegria, surpresa, decepção, etc.
- Oh, das ist aber lieb von dir! (Puxa, mas isso é muito gentil da sua parte!)
oje! - expressa surpresa, decepção, pesar.
- Ich habe gar nicht geschlafen und muss noch arbeiten… (Eu não dormi nada e ainda tenho que trabalhar…)
- Oje! (expressa algo como “Meu deus”!)
pfui! – usada pra expressar que se considera algo nojento.
- Pfui! Fass dieses dreckige Ding nicht an! (Eca! Não mexa nessa coisa nojenta!)
- Ich hoffe, es gefällt euch! Bis zum nächsten Mal!
Referência: Michaelis Alemão – Gramática Prática
Comentários (4)
fantastisch!!!
Muito importante esta dica. Até então a única interjeição em alemão que eu conhecia era: “Alaaf!” falado no carnaval alemão, e que significa “Viva!” (fonte: Alles Gute!)
Estou amando seu trabalho. Continue sempre postando dicas.
Hallo Leute!
Fico muito feliz em saber que vocês estão gostando!
Bis dann!
Joanna
Hallo Joana,parabens pelo seu trabalho, estou estudando alemao na escola,mas por aqui e tudo muito claro,adoro seu Dicas de alemao, espero poder falar como voce, obrigada
Cassia
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum de Idiomas
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 5.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] dicasdealemao.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
Bons estudos!
Equipe do Dicas de Alemão