Interjeições em Alemão

Hallo zusammen! (Olá, gente!) Heute (hoje) vamos ver um pouquinho de Grammatik (gramática). Que tal aprendermos a usar as interjeições em alemão?! Los geht’s! (Vamos lá!)

Die Interjektionen (As interjeições):

As interjeições são palavras invariáveis que exprimem estados emocionais, sensações e estados de espírito.

ah! – usada para expressar surpresa, admiração:

  • Ah, du bist es! (Ah, é você!)

ach! – usada para expressar:

  • pesar ou dor: Ach Gott! (Ai meu Deus!)
  • desejo ou anseio por algo: Ach, wäre die Prüfung doch schon vorbei! (Ah, que bom se a prova já tivesse passado!)
  • surpresa ou alegria: Ach, wie nett, dich zu treffen! (Puxa, que bom encontrar você!)

ach ja! – usada para mostrar que alguém se lembra repentinamente de algo:

  • Ach ja, jetzt weiss ich, was du meinst! (Ah tá, agora já sei do que você está falando!)

ach ja? – demonstra dúvida ou surpresa:

  • Sie kommt erst morgen. (Ela só vem amanhã.)
  • Ach ja? (Ah, é?)

ach so! – (os alemães usam MUITO essa interjeição!) usada para mostrar que de repente se entendeu algo:

  • Ach so, jetzt ist mir das klar! (Ah, agora eu entendi!)

ach was! – (os alemães usam MUITO essa interjeição!) mostra que não se está de acordo com algo:

  • Ach was, das stimmt doch überhaupt nicht! (Ora, não tem nada a ver!)

ach wo! – usada da mesma maneira da interjeição anterior.

aha! – usada pra expressar:

  • a idéia de que de repente algo foi entendido: Aha, jetzt ist mir das klar! (Ah, agora entendi!)
  • a idéia de que algo que acabou de acontecer aconteceu como foi previsto: Aha, das musste ja so kommen! (Ah, tinha que acontecer isso!) (Já estava esperando por isso!)

nanu! – exprime surpresa ou admiração:

  • Nanu, wer kommt denn da! Dich habe ich ja noch gar nicht erwartet!  (Puxa, olha só quem vem chegando! Não estava esperando por você de jeito nenhum!)

oh! – expressa alegria, surpresa, decepção, etc.

  • Oh, das ist aber lieb von dir! (Puxa, mas isso é muito gentil da sua parte!)

oje! – expressa surpresa, decepção, pesar.

  • Ich habe gar nicht geschlafen und muss noch arbeiten… (Eu não dormi nada e ainda tenho que trabalhar…)
  • Oje! (expressa algo como “Meu deus”!)

pfui! – usada pra expressar que se considera algo nojento.

  • Pfui! Fass dieses dreckige Ding nicht an! (Eca! Não mexa nessa coisa nojenta!)
  • Ich hoffe, es gefällt euch! Bis zum nächsten Mal!

Referência: Michaelis Alemão – Gramática Prática

Joanna

Joanna Romano

Joanna Romano tem 24 anos e é estudante de comércio exterior. Morou na Alemanha por 1 ano e 3 meses e é completamente apaixonada pela língua alemã e amante da cultura desse país maravilhoso!

Mostrar 5 comentários