Hallo zusammen! (Olá, gente!) Heute (hoje) vamos ver um pouquinho de Grammatik (gramática). Que tal aprendermos a usar as interjeições em alemão?! Los geht’s! (Vamos lá!)
Die Interjektionen (As interjeições):
As interjeições são palavras invariáveis que exprimem estados emocionais, sensações e estados de espírito.
ah! – usada para expressar surpresa, admiração:
- Ah, du bist es! (Ah, é você!)
ach! – usada para expressar:
- pesar ou dor: Ach Gott! (Ai meu Deus!)
- desejo ou anseio por algo: Ach, wäre die Prüfung doch schon vorbei! (Ah, que bom se a prova já tivesse passado!)
- surpresa ou alegria: Ach, wie nett, dich zu treffen! (Puxa, que bom encontrar você!)
ach ja! – usada para mostrar que alguém se lembra repentinamente de algo:
- Ach ja, jetzt weiss ich, was du meinst! (Ah tá, agora já sei do que você está falando!)
ach ja? – demonstra dúvida ou surpresa:
- Sie kommt erst morgen. (Ela só vem amanhã.)
- Ach ja? (Ah, é?)
ach so! – (os alemães usam MUITO essa interjeição!) usada para mostrar que de repente se entendeu algo:
- Ach so, jetzt ist mir das klar! (Ah, agora eu entendi!)
ach was! – (os alemães usam MUITO essa interjeição!) mostra que não se está de acordo com algo:
- Ach was, das stimmt doch überhaupt nicht! (Ora, não tem nada a ver!)
ach wo! – usada da mesma maneira da interjeição anterior.
aha! – usada pra expressar:
- a idéia de que de repente algo foi entendido: Aha, jetzt ist mir das klar! (Ah, agora entendi!)
- a idéia de que algo que acabou de acontecer aconteceu como foi previsto: Aha, das musste ja so kommen! (Ah, tinha que acontecer isso!) (Já estava esperando por isso!)
nanu! – exprime surpresa ou admiração:
- Nanu, wer kommt denn da! Dich habe ich ja noch gar nicht erwartet! (Puxa, olha só quem vem chegando! Não estava esperando por você de jeito nenhum!)
oh! – expressa alegria, surpresa, decepção, etc.
- Oh, das ist aber lieb von dir! (Puxa, mas isso é muito gentil da sua parte!)
oje! – expressa surpresa, decepção, pesar.
- Ich habe gar nicht geschlafen und muss noch arbeiten… (Eu não dormi nada e ainda tenho que trabalhar…)
- Oje! (expressa algo como “Meu deus”!)
pfui! – usada pra expressar que se considera algo nojento.
- Pfui! Fass dieses dreckige Ding nicht an! (Eca! Não mexa nessa coisa nojenta!)
- Ich hoffe, es gefällt euch! Bis zum nächsten Mal!
Referência: Michaelis Alemão – Gramática Prática
Mostrar 5 comentários