Hallo Leute! Hoje estou aqui atendendo vários pedidos! Vamos falar um pouco de pronúncia?! Also, los geht’s! (Então vamos lá!)
Die Aussprache (A pronúncia)
Os encontros vocálicos pronunciam-se como em português, exceto: eu = ói / äu = ói / ie = ii / ei = ai. Beispiele: (exemplos)
- eu – neu (novo)
- äu – aufräumen (arrumar)
- ie – nie (nunca)
- ei – eigentlich (na verdade)
O ä tem o som parecido com o nosso “ê”, porém um pouco mais longo. Beispiele: (exemplos)
- Käse (queijo)
- spät (tarde)
O ö tem o som do nosso “ê”, mas com lábios de “ô”. Beispiele: (exemplos)
- Körper (corpo)
- böse (mau, bravo)
- hören (ouvir)
O ü tem o som do nosso u, mas com os lábios de i. Beispiele: (exemplos)
- Brücke
- Glück
- Tür
- über
O “v” em alemão equivale ao nosso “f”. Beispiele: (exemplos)
- Volk (povo)
- Vater (pai)
- Volkswagen (marca de carro, significa carro do povo, carro popular)
Porém em palavras derivadas do latim, o “v” tem o som do nosso “v” em português, como em Verb (verbo), renovieren (renovar).
O “z” em alemão se pronuncia como se fosse “ts”. Beispiele: (exemplos)
- schwarz (preto)
- Zeit (tempo)
Já o “w” equivale ao som do nosso “v”. Beispiele: (exemplos)
- Schwein (porco)
- Wasser (água)
Estes encontros consonantais pronunciam-se da seguinte forma: “chs” = ks / “ph” = f / “sch” = ch ou x / “ss” = ss / “tsch” = tx. Beispiele: (exemplos)
- chs – Fuchs (raposa)
- ph – Philippinen (Filipinas)
- sch – schlecht (ruim)
- ss – Sessel (poltrona)
- tsch – Tschechoslowakei (Tchecoslováquia)
O “ch” infelizmente não existe nada correspondente na Língua Portuguesa. Beispiele: (exemplos)
- ich (eu)
- München (cidade Munique)
- möchten (subjuntivo do verbo gostar)
A letra “ß” (chamada Eszett oder (ou) scharfes S) corresponde ao grupo consonantal “ss”. Hoje em dia muitas palavras que antes eram escritas com “ß”, já estão sendo substituídas por “ss”. Beispiele: (exemplos)
- beißen (morder)
- Spaß (diversão, brincadeira, …)
O “h” é pronunciado como o nosso “r” de rato. Beispiele: (exemplos)
- Haus (casa)
- Heidelberg (uma cidade da Alemanha)
Porém o “h” nem sempre é pronunciado. Beispiele: (exemplos)
- Ehe (casamento)
- wahr (verdadeiro)
O “s” no início das palavra e em posição intervocálica pronuncia-se sempre “z”. Beispiele: (exemplos)
- saufen (beber demais, encher a cara)
- Sauerkraut (chucrute)
Agora quando o “s” é seguido de consoante, pronuncia-se como o nosso “x”. Beispiele: (exemplos)
- sterben (morrer)
- sparen (poupar, economizar)
Gravei o áudio das palavras que usei nos exemplos para ajudá-los a compreender a pronúncia. A qualidade não está das melhores, mas espero que vocês gostem. Ouça abaixo:
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Tschüss!
Comentários (13)
Sensacional!
Certa vez vi em um dicionário como pronunciar o ‘ch’. Foi a explicação mais próxima que encontrei.
Ponha a ponta da língua atrás dos dentes inferiores, a parte posterior da língua presa ao palato, ou céu-da-boca, e sopre.
Teste e compare com o áudio da Joanna.
Joanna, excelente post ! parabéns, clareou bastante muitas das dúvidas referente a pronuncia, acho q as minhas e de muitos outros também.
Joanna, sem querer ser chato mas já sendo se pudesse me enviar o áudio por e-mail ou talvez disponibilizar para download, seria melhor ainda.
Abraços.
Hallo Leute!
Que bom que vocês gostaram!
Pierre, vou tentar ver um jeito para disponibilizar o download!
Bis dann!
Joanna
A pronuncia é muito Wichtig mesmo excelente Post! Um curso muito bom para fazer é do goethe institut. Muito bom o metodo de ensino.
Tschüss
gostaria de saber, quendo os verbos estao conjugados em alemao? e quando nao estao?
Se tem alguma dúvida, pergunte no fórum.
Muito bom…
Comecei a estudar alemão essa semana e esse post tirou muitas das minhas dúvidas.
Dank.
=)
gostaria de saber, quendo os verbos estao conjugados em alemao? e quando nao estao?
Tenho uma outra dica:
O “R” quando está antes de outra consoante não é pronunciado. Por exemplo:
Schwarz (preto)
Vater (pai)
Besser (melhor)
O “ö” é como o francês “œ”, e o “ü” é como o francês “u”. (Quem já sabe francês e está aprendendo alemão vai entender agora).
Obrigado pela dica vou me dedicar bcp.
Caro leitor,
Só é possível enviar comentários em posts publicados há no máximo 1 mês. Para perguntas sobre o assunto abordado no artigo acima envie uma mensagem em nosso fórum.
Link do fórum: Fórum de Idiomas
Se você nunca utilizou um fórum aprenda agora: Como utilizar o fórum.
São mais de 5.000 membros no fórum. Garantimos que nenhuma pergunta ficará sem resposta.
Mais informações
- Para críticas e sugestões envie um email para alessandro [arroba] dicasdealemao.com.br
- Para se tornar um colaborador clique aqui.
Bons estudos!
Equipe do Dicas de Alemão