Expressões Relacionadas a Música em Alemão

Montar uma banda é mesmo algo muito legal. Quem nunca teve aquela bandinha de garagem e sonhou em fazer o seu “próprio som”? Hoje vamos aprender algumas expressões relacionadas a música e seus afins. Lasst uns beginnen!

Para começar, vamos aprender como se fala “montar uma banda”. Como você vai perceber, é a mesma expressão que usei no início do post: “Eine Band gründen“. Os alemães usam a palavra die Band para expressar a ideia de banda musical e o verbo gründen com o sentido de “montar”. Veja alguns exemplos:

  • Wie findet man die richtigen Leute mit denen man eine Band gründen kann? (Como se acha as pessoas certas com as quais se possa montar uma banda?)
  • Ich habe eine Band mit Freunden gegründet. (Montei uma banda com meus amigos.)
  • Viele Punks haben eine Rockband gegründet. (Alguns Punks montaram uma banda de rock.)

Agora, que você já sabe como se diz montar uma banda, vamos aprender como se diz tocar algum instrumento. Para expressar a ideia de tocar use o verbo spielen. Veja abaixo:

  • Ich spiele Gitarre und singe. (Eu toco guitarra e canto.)
  • Ist Klavier spielen eigentlich schwer? (Tocar piano é muito difícil?)
  • Haben Sie schon mal einen Kontrabass gespielt? (Já tocou alguma vez um contra-baixo?)
  • Ich möchte Schlagzeug spielen lernen. (Queria aprender a tocar bateria.)

Tocar de ouvido significa aprender uma música sem o auxílio de partituras ou cifras. Em alemão ele usam a expressão nach dem Gehör spielen. Veja os exemplos:

  • Ich spiele Klavier aber nicht nach Gehör. (Eu toco piano mas não de ouvido.)
  • Viele Musiker spielen nach dem Gehör. (Muitos músicos tocam de ouvido.)
  • Er spielt alles nach Gehör. (Ele toca tudo de ouvido.)

Para finalizar tenho uma curiosa frase:

Ich möchte wie Ghandi sein und wie Martin Luther King und John Lennon. Aber ich möchte am Leben bleiben.
Traduzindo: “Gostaria de ser como Ghandi, Martin Luther King e John Lennon. Mas gostaria de ficar viva. ” Frase da Madonna.

Ok, Schluss für heute. Tschüss!

Sobre o Autor: Edmar Souza mora na cidade de Campos Novos (SC) é fluente em Inglês e Alemão, além de ter um bom conhecimento de Hebraico e grego clássico. Edmar também mantém o blog Como se diz isto em Inglês.

Autor

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

Mostrar 2 comentários