Ordem das Palavras em Alemão – Parte 1

Hallo Ihr Lieben,

Estava lendo o fórum do Dicas de Alemão e constatei que a grande dúvida dos leitores é realmente quanto a ordem das palavras em uma frase (em alemão eles falam Die Wortstellung). Por isto é sempre importante a participação nos fóruns pois eles nos dão material para produzirmos posts que atendam às necessidades de vocês que acessam o site. Em alemão uma frase geralmente tem a seguinte ordem: pronome + verbo + objeto.

Veja o exemplo:

  • Ich schreibe ein Buch.

Ich é o pronome pessoal “eu” , schreibe é a forma verbal da primeira pessoa do verbo schreiben que é escrever. ein Buch é o objeto, ou seja a resposta ao verbo: eu escrevo “o quê?”, um livro.

Outro fator importante na frase acima é perceber o gênero do objeto. Em alemão existem três gêneros: masculino, feminino e neutro. der indica que o substantivo é masculino: der Hund (o cachorro), die indica o gênero feminino: die Frau (A mulher) e o neutro é indicado pelo das: das Dach (o teto). Em alemão não é suficiente apenas saber a palavra, você tem que decorar o gênero também. Ou seja, aprenda der Hund e não apenas Hund.

Quando perguntamos ao verbo “o quê”, indicamos que o objeto que virá depois será o que chamamos de acusativo. Sim caro leitor, ele indicará do que se está falando na frase. Em alemão, o acusativo toma as seguintes formas:

No masculino: der Hund vai virar den Hund. Veja a diferença nos dois exemplos abaixo:

Der hund ist tot. “O cachorro está morto.” Nesta frase usamos der pois Hund é o único substantivo da frase.

Ich habe den Hund getötet. “Eu matei o cachorro.” Nesta frase usamos o den, pois “eu” é que agi e matei “o quê”? O cachorro!!!

Com as outras formas (die und das) não há qualquer mudança no acusativo quando usamos o artigo. Veja:

  • Die Frau ist schön. (A mulher é bela.)
  • Ich liebe die Frau. (Eu amo a mulher.) Viu? Nenhuma mudança no artigo “die“.

Com o “das“, vamos verificar através dos exemplos que também não há mudança. Veja:

  • Das Dach ist fertig. (O teto está pronto.)
  • Ich habe das Dach kaputt gemacht. (Eu quebrei o teto.) Na frase o teto por ser neutro não muda o artigo “das” , apenas o repete sem nenhuma mudança.

Quando usamos um dos artigos (der,die ou das) os adjetivos que os seguem também sofrem alterações. Vamos analisar algumas formas do nominativo (o caso mais simples) para entendermos melhor. Suponhamos que queremos atribuir uma qualidade à aquele cachorro que morreu. Neste exemplo vamos usar o adjetivo alt que significa velho. A frase ficaria desta forma:

Der alte Hund ist tot. (O cachorro velho morreu.)

Perceba que acrescentamos um “e” no final do adjetivo “alt“. Lembre-se que em alemão os adjetivos concordam com o gênero dos substantivos. Com as outras formas (die e das) ficaria respectivamente assim:

Die alte Frau ist schön. (A mulher velha é bela.)
Das alte Dach ist fertig. (O telhado velho está pronto.)

Quando usamos o acusativo os adjetivos também vão sofrer modificações. Vamos analisar mais três exemplos com base nas frases que citamos acima:

  • Ich habe den alten Hund getötet. (Eu matei o cachorro velho.)
  • Ich liebe die alte Frau. (Eu amo a mulher velha.)
  • Ich habe das alte Dach kaputt gemacht. (Eu quebrei o telhado velho.)

Note que apenas na forma masculina (der) o adjetivo muda recebendo umen ao invés de apenas um e. isto ocorre porque ele precisa concordar com o artigo den que também foi o único que sofreu alteração.

Por hoje é só. Vamos finalizar com um velho adágio de cunho universal:

“Der Hund ist der beste Freund des Menschen.”
Traduzindo: O cão é o melhor amigo do homem. Uma verdade, não acham?

Sobre o Autor: Edmar Souza mora na cidade de Campos Novos (SC) é fluente em Inglês e Alemão, além de ter um bom conhecimento de Hebraico e grego clássico. Edmar também mantém o blog Como se diz isto em Inglês.

Autor

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

Mostrar 5 comentários

  • 23/12/16  
    Lille Cruzz diz: 1

    Boa noite,
    Comecei a estudar alemão, encontrei essa página, gostei muito.
    Gostaria de uma informação mais detalhada pois não entendi o uso do “e” na seguinte frase:
    Das alte Dach ist fertig. (O telhado velho está pronto.)
    Grata

    • 27/08/17  
      fh123 diz:

      Oi Lille Cruzz,
      Tomara que esta pergunta ainda seja atual para você. Entao vamos lá:
      Esse -e que se adiciona ao adjetivo “alt” é para que o adjetivo concorde com o substantivo. Basicamente, é a mesma idéia que em existe em portugues quando você diz “casa BonitA” e carro velhO”. Só que em alemao, as palavras, normalmente, nao terminam por vogais como velho, velha ou bonito, bonita (seria como se fose “velh” e “bonit”) e, por convencao, determinou-se usar um -e para concordancia, enquanto que, em portugues, se usa O ou A.
      Espero ter te ajudado!

  • 14/07/17  
    Neiva Kickhofel tava diz: 2

    É o meu primeiro semestre de alemão, Estou pegando todas dicas, quero tornar fluente na pronúncia alemã. Quero dar aula. Obrigada!

  • 18/07/17  
    Estudando Línguas diz: 3

    Encontrei esta frase.
    Ela tem um verbos modais e verbo principal aparece no final.

    Wir müssen uns also beeilen und sollten den zweiten Wahlgang sofort durchführen.
    Estamos a andar depressa, pelo que lhe peço que proceda a uma segunda volta imediatamente.

    Não seria o caso de dizer que Em alemão uma frase geralmente tem a seguinte ordem: pronome + verbo + objeto + (verbo no infinitivo)

    • 27/08/17  
      fh123 diz:

      Oi estudando linguas,
      Na verdade, isso depende da situacao. Nas frases simples, o alemao tem a mesma ordem que o portugues, isto é, SVO (Sujeito, Verbo, Objeto), mas em frases mais complexas com um verbo auxiliar e um principal, o principal acaba sendo jogado pro final (como se ele nao fosse tao importante assim):
      1) Ich schreibe ein Buch (eu escrevo um livro)
      2) Ich möchte ein Buch schreiben (Eu [gostaria de]/[queria] escrever um livro)
      Em frases desse tipo, a frase alema ficaria mais ou menos assim:
      a)Eu queria um livro escrever (Ich möchte ein Buch schreiben)
      b) Eu quero com voce falar (Ich will mit dir sprechen)
      c) Eu tenho de meu trabalho de casa fazer (Ich muss meine Hausaufgabe machen).
      Atencao: muss -> forma conjugada do verbo modal “müssen” (ter de [sentido de obrigacao]), em ingles must ou have to
      Espero ter ajudado!
      Viel Spaß!
      Grüße von mir